TRANSLATION ERROR FOUND IN ABSTRACTS MADE BY NON-ENGLISH DEPARTMENT STUDENT OF UNIVERSITY OF TECHNOLOGY YOGYAKARTA

Babang, Albertha Rambu Moki (2021) TRANSLATION ERROR FOUND IN ABSTRACTS MADE BY NON-ENGLISH DEPARTMENT STUDENT OF UNIVERSITY OF TECHNOLOGY YOGYAKARTA. Skripsi thesis, Universitas Teknologi Yogyakarta.

[img]
Preview
Text
A Rambu.pdf

Download (242kB) | Preview

Abstract

This is a study about translation errors that are usually made by the student. The data used by the researcher are bilingual abstracts (Indonesia – English) which are made by non-English Department students of University of Technology Yogyakarta in the graduation year of 2014 to 2016. This study has two objectives. The first objective is to identify the type of translation error category which is made by non-English Department students of University of Technology Yogyakarta, and the second objective is to identify the dominant error category which is made by non-English Department students. This study used a qualitative method and the researcher used note taking method as a data collecting technique. The result of this study shows that there are ten categories of translation errors that are made by non-English Department students of University of Technology Yogyakarta. The categories are addition, grammar, literalness, misunderstanding, omission, punctuation, spelling, syntax, usage, and other errors. The dominant error category is grammar error. Keywords: abstract, non-English Department, translation, translation error, UTY

Item Type: Thesis (Skripsi, Tugas Akhir or Kerja Praktek) (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: abstract, non-English Department, translation, translation error, UTY
Subjects: P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Fakultas Humaniora > S1 Bahasa Inggris
Depositing User: Kaprodi S1 Bahasa Inggris UTY
Date Deposited: 02 Mar 2021 02:11
Last Modified: 02 Mar 2021 02:11
URI: http://eprints.uty.ac.id/id/eprint/6522

Actions (login required)

View Item View Item